Contatti con altri paesi
Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1945
Cenere
Grazia Deledda
p. 26
- Torneremo stanotte? - egli chiedeva. - Perché non me lo avete lasciato dire a Zuanne? È lontano il bosco? È a Mamojada?
- Sì, a Mamojada.
- Ah, a Mamojada? Quando c'è la festa a Mamojada? È vero che Zuanne è stato a Nuoro? Questa è la strada di Nuoro, io lo so, e ci vogliono dieci ore, a piedi, per arrivare a Nuoro. Voi siete stata a Nuoro? Quando è la festa a Nuoro?
- È passata, era l'altro giorno, - disse Olì, scuotendosi. - Ti piacerebbe stare a Nuoro?
- Altro che! E poi... e poi... - Tu sai che a Nuoro c'è tuo padre, - rispose Olì, indovinando il pensiero del fanciullo.
p. 27
- Perché diavolo vai a Nuoro? - insisteva l'omone, rivolto ad Olì.
- Ebbene, vuoi saperlo? - ella rispose finalmente. - Vado per mettermi a servire. Ho già fatto il contratto con una buona signora. A Fonni non potevo più vivere; la vedova di Zuanne Atonzu mi ha cacciato di casa.
p. 27
A Nuoro egli provò una forte delusione. Era questa la città? Sì, le case erano più grandi di quelle di Fonni, ma non tanto come egli s'era immaginato: le montagne poi, cupe sul cielo violaceo del freddo tramonto, erano addirittura piccole, quasi per far ridere.
p. 27
- Senti, - rispose l'omone, - va al di là di Mamojada, intanto che io faccio la fermata. Vi prenderò. Egli tenne la promessa: giunto al di là di Mamojada fece sedere in serpe accanto a lui i due viandanti e cominciò a chiacchierare con Olì.
p. 27
- Dove andate? Dunque? - gridò l'omone, rallentando la corsa.
- Ebbene, che tu sii sbranato, andiamo a Nuoro. Vuoi farci la carità di prenderci un po' in vettura? - disse Olì, mangiando.
- Siamo stanchi come asini.