HOME
 
CHI SIAMO
 
PUBBLICAZIONI
 
AUTORI
 
PERIODICI
 
DIDATTICA
 
LESSICO
 
BIBLIOGRAFIA
 
RECENSIONI
 
EVENTI
 
ADMIN
 
CREDITS
Vai all'indice di questa sezione
GLOSSARI

Condaxi Cabrevadu

Predu Mura. Sas poesias d'una bida

Il condaghe di San Gavino

Agricoltura di Sardegna

Il registro di San Pietro di Sorres

Il condaghe di San Michele di Salvennor

Il condaghe di Santa Maria di Bonarcado

Sa Vitta et sa Morte, et Passione de sanctu Gavinu, Prothu et Januariu

PAGINE CORRELATE

Pubblicazioni

Seleziona un glossario: Lettera:

Opera di riferimento: Agricoltura di Sardegna

Puzone, s. m. sing.<* PULLIO-ONE (cfr. PULLULO-AS, AVI, ATUM, ARE = germogliare, crescere, etc. ) < PULLUS = animale giovane puzones: s. m. plur letter. uccelli, ma anche germogli, cfr. it. polloni, sciami di api, una metafora comune in alcune lingue del bacino mediterraneo che paragona uno sciame d’api ad un uccello in volo. DES voc. “pudzòne”. In “Agricoltura di Sardegna” di A. Manca Dell’Arca, parte quarta, capo IV, pag. 226 betare puzones: locuz. formata da verbo inf. ĝettare o bettare= gettare, buttare+ s. m. plur. nello specifico sciamare le api dato che “pudzones” significa appunto anche “api” DES voc. “ĝettare” . In “Agricoltura di Sardegna” di A. Manca Dell’Arca, parte quarta, capo VI, pag. 261. spuzonare: v.bo tr. tagliare i germogli inutili che non sono destinati a portare grappoli d’uva. Da is privat. log+ puzzone + suff. verb. In “Agricoltura di Sardegna” di A. Manca Dell’Arca, parte seconda, capo V, pag. 86. cfr. spittare.


 
Centro di Studi Filologici Sardi - via dei Genovesi, 114 09124 Cagliari - P.IVA 01850960905
credits | login | Informativa sulla privacy |